La obra de Franz Kafka llamada originalmente Die Verwandlung ha sido traducida al castellano como La Metaformosis o como lo hizo Ediciones Cátedra La Transformación. En el caso de las traducciones, la interpretación es muy importante. No solo hay que analizar el título en sí, sino que lo más importante está en el contenido y en el sentido que el autor quiere darle. Sin embargo, Kafka no puede respondernos a esta pregunta: ¿La Metamorfosis o La Transformación?
Después de leer la obra he sacado mis propias conclusiones. Para empezar, la palabra metamorfosis se refiere a las etapas de una evolución o, según la Real Academia Española; "Mudanza que hace alguien o algo de un estado a otro, como de la avaricia a la liberalidad o de la pobreza a la riqueza." y "Cambio que experimentan muchos animales durante su desarrollo, y que se manifiesta no solo en la variación de forma, sino también en las funciones y en el género de vida.". La transformación, en cambio, se refiere al simple hecho de que algo se convierta o transforme en otra cosa o según la RAE: "Acción y efecto de transformar.".
Para mí, Kafka quiere dar a entender con su obra el cambio por etapas de Gregorio Samsa, que al principio se sigue sintiendo humano, a pesar de su nueva condición, y que poco a poco va sientiéndose cada vez más bicho. Por eso, puestos a matizar perfectamente el significado de la obra, La Metamorfosis encaja mejor que La Transformación.
No hay comentarios:
Publicar un comentario